Английский или русский?
Сербские СМИ активно обсуждают результаты исследования уровня владения английским языком в разных странах мира, в том числе и в Сербии. Результаты, безусловно, интересные (речь о них пойдет ниже), но не столько в связи с качеством изучения английского, сколько в свете общей ситуации с изучением иностранных языков в Сербии.
О том, что русские и сербы — братья навек (Срби и Руси браћа заувек) в Сербии расскажет едва ли не каждый первый встречный. А каждый второй, особенно из числа людей постарше, расскажет, что учил русский язык в школе, но благополучно его забыл за ненадобностью и отсутствием практики. Но несколько слов обязательно скажет «спасибо», «большой», «до свидания» — вот, мол, учил! Да, а еще стих какой-нибудь прочитает для пущей убедительности, про «мой веселый звонкий мяч», например. Пообщаться на русском в Сербии можно только с людьми, которым русский язык нужен по роду деятельности — с филологами, преподавателями русского языка, да с теми, кто долгое время жил в России. Многочисленных представителей русской диаспоры мы в данном случае не считаем.
Сегодня в Сербии русский язык не в моде. Вот английский — другое дело, его во всех школах в обязательном порядке изучают прямо с 1 класса и до самого конца, все 12 лет. В дополнение к нему с 5 класса в программе основной школы появляется еще и второй обязательный язык, и вот тут преподавание русского кое-где с югославских времен сохранилось. Но даже среди вторых иностранных языков русский находится не на первом месте и присутствует далеко не во всех школах.
Особой популярностью в качестве второго языка в Сербии пользуется немецкий. Причины понятны и практичны: Германия, Австрия и Швейцария — это те страны, куда сербы предпочитают отправляться на заработки. И близко, и зарплаты высокие, и социальные гарантии на должном уровне. Если кто долго работал в Германии — а туда ездили на заработки еще во времена титовской Югославии, — и умудрился заработать германскую пенсию, то сегодня он счастливый человек. На немецкую пенсию в Сербии можно не только безбедно прожить, но даже чувствовать себя состоятельным человеком. Немецкая пенсия — гарантия счастливой старости. Так что немецкий в Сербии знают не хуже, а то и лучше русского. Бывает, распознают в тебе русского и начинают вставлять в разговор немецкие слова — я-я, арбайтен, натюрлих и так далее в том же роде — вероятно, полагая, что иностранцу иностранные слова милее и понятнее сербских.
За немецким следует французский, который в Сербии в школах изучают куда чаще, чем в России. Тут, наверное, уже не экономические причины влияют, а давние исторические связи Сербии с Францией, да память о тех временах, когда французский в Европе служил языком международного общения. Русский среди «вторых иностранных» по распространенности — на третьем месте, а уж за ним следуют итальянский, испанский и т.д., включая китайский (где только теперь не учат китайский?) и даже японский. Любопытно, что первой школой в Сербии, где японский появился в качестве факультативного предмета, стала школа имени Вука Караджича, которая находится в селе Липница под Лозницей.
Но это так, экзотика, а основной иностранный язык, повторю еще раз, английский. Не сказать, чтобы английский язык в Сербии знали все поголовно, но молодежь, особенно городская, общаться на нем может. Помимо 12 лет изучения в школе немало помогают его освоению просмотры фильмов. В Сербии ни на телевидении, ни в кино иностранные фильмы не дублируются, а показываются с субтитрами (исключение делается только для мультфильмов и совсем уж детских фильмов). Кто хочет — титры с экрана читает, а кто хочет — пытается понять, устную речь. Возможно, сербский зритель в кинотеатре чувствует себя не так комфортно, как российский, но зато он знает, как на самом деле звучат голоса знаменитых актеров.
И результат налицо. Международная образовательная компания EF Education First, базирующаяся в Швейцарии, регулярно исследует уровень владения английским языком в разных странах мира, после чего публикует авторитетный рейтинг EF English Proficiency Index. Согласно исследованию 2016 года Сербия попала в число стран с высоким уровнем знания английского языка (рядом с ней расположились Швейцария, Португалия, Чехия, Венгрия и Румыния) и заняла 17-е место из 72 стран. По данным EF Education First, английским языком в Сербии владеют 61,4% мужчин и 57,5% женщин. Для сравнения, Италия и Франция занимают в этом рейтинге 28 и 29 места (средний уровень), а Россия и Украина — 34 и 41-е места, соответственно (низкий уровень).
Так что любопытная в итоге получается ситуация. С Россией у Сербии братская любовь, но в интерес к русскому языку и культуре она как-то не выливается. С НАТО, напротив, на словах всё хуже некуда — как зайдет разговор о политике, так обязательно кто-нибудь вспомнит, как НАТО «нас бомбордовало», и выскажется в том духе, что никакого доверия к немцам и англичанам нет и быть не может. На деле же молодые сербы прилежно осваивают языки стран НАТО, а заодно впитывают их культуру и связывают свое будущее не с Востоком, а с Западом. Поговорить со сверстниками из Англии или Германии, приехавшими, скажем, на фестиваль EXIT, им куда легче, чем с русскими. Если, конечно, братья-русские не знают английского. Это не слова, это реальность.
Ну агитки о братстве и сотрудничестве дело не новое, вспомнить дружбу советского и китайского, египетского и т.д и т.п. народов(о блоке СЭВ отдельно вспомнить надо), дружба была щедро оплачена сами знаете кем.
Про дружбу народов социалистического блока вы, конечно, абсолютно правы. Но Сербия — это все-таки другое. Здесь к России еще в XVIII-XIX веках было совершенно особое отношение, да и сейчас о братьях-русских говорят совершенно искренне. Однако, как мне кажется, в головах у сербах существует какая-то своя, другая, идеальная Россия :)
Соглашусь, с Вами, образ идеальной России, этакого рая на земле, культивируется веками, это не феномен последних лет. Достаточно вспомнить трилогию Милоша Цирнянского о переселении в этот рай на земле.